No se encontró una traducción exacta para "مهمة الإمداد"

Traducir Francés Árabe مهمة الإمداد

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • - À l'exterieur, c'est-à-dire ? Pour se ravitailler, je suppose. On a été anéanti.
    أي قصد تعني بـ"مهمة"؟ - غالبًا للإمدادات.. فلقد نُهب مخزوننا -
  • Il est également important de pré positionner les secours et l'aide d'urgence.
    ومن المهم أيضا إيجاد إمدادات الإغاثة ومساعدات الطوارئ في الموقع مسبقا.
  • Il est également important de prépositionner les secours et l'aide d'urgence.
    ومن المهم أيضا إيجاد إمدادات الإغاثة ومساعدات الطوارئ في الموقع مسبقا.
  • Malgré ces atouts, l'UNICEF n'a pas encore fourni aux bureaux extérieurs un appui technique adéquat permettant de faire bénéficier la fonction d'approvisionnement d'une gestion axée sur les résultats.
    وبالرغم من مواطن القوة هذه، لم تعد اليونيسيف حتى الآن الدعم التقني الكافي للمكاتب الميدانية في تطبيق نهج الإدارة على أساس النتائج على مهمة توفير الإمدادات.
  • La fonction d'approvisionnement doit également définir plus clairement en quoi elle peut contribuer à la mise en œuvre des approches sectorielles et des programmes communs.
    كما أن مهمة توفير الإمدادات بحاجة إلى أن تبين بشكل أوضح الكيفية التي يمكن لها أن تعمل دعما للنهج القطاعية والبرامج المشتركة.
  • La Base de soutien logistique a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de favoriser le fonctionnement efficace et rationnel des opérations de maintien de la paix.
    أوكلت إلى قاعدة النقل والإمداد مهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق الهدف الشامل وهو كفالة الاضطلاع بعمليات سلام بفعالية وكفاءة.
  • La fonction approvisionnements a acquis un caractère essentiel dans ce domaine prioritaire, et consiste notamment à effectuer des achats pour le compte de gouvernements et d'organisations non gouvernementales (ONG), à suivre constamment les sources d'approvisionnement et les prix des antirétroviraux et à aider à distribuer ces derniers.
    واكتسبت مهمة توفير الإمدادات أهمية جوهرية في هذا المجال ذي الأولوية، وتشمل الشراء باسم الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والاستمرار في رصد موارد وأسعار الأدوية المضادة للفيروسات العكسية، ودعم توزيع هذه الأدوية.
  • Le Groupe des carburants de la Section des approvisionnements est chargé de gérer la performance des fournisseurs de carburants, y compris en ce qui concerne le contrôle de la qualité et de la sûreté, la réception et le stockage ainsi que la construction et la mise en service des sites.
    وتتولى الوحدة المعنية بالوقود في قسم الإمداد مهمة إدارة شؤون المتعاقدين الذين يوفرون الوقود، بما في ذلك مراقبة الجودة والسلامة، والاستلام والحيازة، وإنشاء المواقع وتشغيلها.
  • d) Renforcement de la responsabilisation et de l'efficacité par un montant supplémentaire de 6,4 millions de dollars qui sera réparti entre les fonctions direction et pilotage (fonction 1), élaboration, planification et contrôle des politiques et des stratégies de l'organisation (fonction 3), gestion des achats et de l'approvisionnement (fonction 5), prévention des crises, relèvement et gestion des situations d'urgence (fonction 6), gestion financière (fonction 10), technologies de l'information et des communications (fonction 11), gestion administrative générale (fonction 12), ressources humaines (fonction 13), et appui aux autres fonds et programmes (fonction 18).
    (د) تعزيز المساءلة والفعالية التنظيمية، بمبلغ 6.4 ملايين دولار، من خلال إجراء زيادات في مجالات التوجيه التنفيذي والقيادة (المهمة 1)، ووضع السياسات والاستراتيجيات المؤسسية والتخطيط لها وتوجيهها (المهمة 3)، والمشتريات والإمدادات (المهمة 5)، ودرء الأزمات والإنعاش وحالات الطوارئ (المهمة 6)، والإدارة المالية (المهمة 10)، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (المهمة 11)، والإدارة العامة (المهمة 12)، والموارد البشرية (المهمة 13)، والبرامج والصناديق الأخرى (المهمة 18).
  • Lorsque ce sont des collectivités locales qui fournissent les services d'eau et exploitent les équipements, les États conservent l'obligation de veiller à ce qu'elles disposent des ressources, des capacités et des pouvoirs suffisants pour maintenir et développer les services nécessaires.
    وعندما تُسند مهمة تشغيل خدمات الإمداد بالمياه والمرافق الصحية إلى السلطات المحلية، تظل الدولة مسؤولة عن توفر الموارد والسلطات والقدرات الكافية للمحافظة على خدمات المياه والمرافق الصحية اللازمة وتوسيع نطاقها.